Le service Traduction signe la traduction d’un livre sur la pandémie Covid-19
En février dernier, Marie Gaille (récemment nommée directrice de l’InSHS) s’était adressée à l’Inist pour la traduction d’un rapport de recherche en SHS sur la pandémie.
Ce document comportant 57 000 mots soit une charge de travail trop importante pour le service Traduction, Richard Dickinson a proposé une solution. En effet, il a coordonné la traduction avec deux autres traductrices indépendantes avec lesquelles il avait déjà travaillé, traduisant lui-même 15 000 mots !
Après plusieurs mois de travail, la version anglaise vient d’être publiée en livre sous le titre « The Covid-19 pandemic : What the HSS say? » par Alliance Athéna qui réunit les principaux acteurs de la recherche publique française en sciences humaines et sociales. Un exemplaire du livre est visible dans le bureau de Richard.
Pour en savoir plus sur ce projet, lire « Traduction d’un rapport de recherche sur la pandémie de Covid-19 » dans nos réalisations sur le site Inist.
Il est à noter que Richard a par ailleurs traduit le rapport d’activité 2020 du CNRS, et il vient de commencer la traduction du site web de la DDOR.
Même si elles ne sont pas encore toutes en ligne, Richard et Kate Kean avaient également traduit les sites des 10 instituts du CNRS.