Infos Inist

[Portrait Inist] Mathilde Huguin

Mathilde Huguin,  a intégré le  service «Textes & Corpus – ISTEX», sous la responsabilité de Sabine Barreaux, en tant que responsable du traitement et de l’analyse des données Istex, depuis le 1er septembre. Découvrons son portrait !

Peux-tu nous raconter ton parcours ?

Après un baccalauréat scientifique option Europe Espagnol, je me suis inscrite en Sciences du Langage à l’Université de Lorraine. En tant que fille de libraire, j’ai toujours été intéressée par la langue française. Ce cursus offre de mieux comprendre la langue sous de nombreux aspects : des questions que tout le monde se pose un jour ou l’autre (pourquoi ne doit-on pas – ou pas toujours – accorder le participe passé avec avoir ?) à des questions plus fondamentales sur le fonctionnement du langage (est-ce inné ? comment la langue évolue-t-elle ?).

À la suite de ma licence, j’ai poursuivi avec un master recherche option TAL qui m’a beaucoup plu. Je me suis donc assez logiquement engagée dans une thèse en 2015 au sein du laboratoire d’Analyse et de Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF). Ma thèse a consisté en l’analyse des mots nouveaux issus des noms de personnalités politiques françaises (comme macronisme issu du nom Emmanuel Macron). Je suis docteur depuis le mois de décembre 2021.

Quelles sont tes expériences professionnelles antérieures ?

Le doctorat est bien sûr une expérience professionnelle enrichissante sur plusieurs plans. Du côté recherche, j’ai participé à plusieurs projets internationaux qui m’ont permis de confronter mes hypothèses à des chercheurs aguerris. Du côté enseignement, j’ai dispensé des cours à l’Université de Lorraine pendant 3 ans et à l’Université de Lille pendant 2 ans. De là est né mon goût pour transmettre des connaissances.

Après ma thèse, j’ai travaillé 8 mois pour le projet ANR Demonext au sein du laboratoire ATILF. L’objectif de ce projet était de créer une base de données de grande envergure (un gigantesque lexique organisé en réseau) qui puisse être utilisée comme ressource pour confirmer empiriquement des hypothèses linguistiques. Ce projet possède de nombreuses applications plus concrètes, notamment en ce qui concerne l’enseignement du vocabulaire et le traitement des troubles du langage.

Quelles missions t’attendent à l’Inist ?

Le 1er septembre, j’ai intégré le service « Texte & Corpus – Istex » du département « Analyser et fouiller l’information scientifique ». Je suis responsable du traitement et de l’analyse des données Istex. Ma mission consiste à assurer la valorisation des données Istex, plus particulièrement auprès de la communauté des chercheurs. Je vais donc être amenée à créer des événements visant à faire connaître la ressource Istex et les outils associés, à former des utilisateurs d’Istex, mais également à répondre aux besoins des chercheurs en termes de corpus, de la réalisation à la visualisation des données.

 

Et enfin ton portrait chinois :

  • Si j’étais un langage… je serais naturel.
  • Si j’étais un objet… je serais un cahier.
  • Si j’étais un outil partagé… je serais la langue.
  • Si j’étais un son… je serais une voyelle nasale.
  • Si j’étais un moyen de transport… je serais un vélo.
  • Si j’étais un gâteau… je serais une tarte aux myrtilles.
  • Si j’étais un personnage… je serais Ferdinand de Saussure.
  • Si j’étais un instrument de musique… je serais un violoncelle.
  • Si j’étais un moyen de communication… je serais une messagerie instantanée.
  • Si j’étais une source d’énergie… je serais le soleil.