« Echanges sur les valeurs », une mission pour Kate et Richard du service traduction
Un partenaire fidèle connu du service traduction : le CREM Au sein du service traduction, Kate et Richard sont régulièrement sollicités pour des traductions de
Un partenaire fidèle connu du service traduction : le CREM Au sein du service traduction, Kate et Richard sont régulièrement sollicités pour des traductions de
Pour connaitre les informations officielles du CNRS durant la crise sanitaire : consulter l’intranet CNRS Coronavirus COVID-19 : consignes et conseils, la mise à jour
Le service Traduction travaille beaucoup pour le CNRS au niveau national. Kate et Richard vienne juste de terminer la traduction vers l’anglais du rapport prospective
Le texte ci-dessous est la traduction en français de l’article « The Coronavirus (COVID-19) outbreak highlights serious deficiencies in scholarly communication » écrit par Vincent Larivière, Fei
Jeudi 4 avril 2019 Kate Kean a pu participer à l’atelier traduction et relecture en sciences humaines et sociales : exploration des relations de travail
Nous accueillons Alexandre Clément sur un stage de six mois entre le 21 février et le 21 août 2019 au service Traduction. En Master 2
Consulter l’entretien avec Dominique Babini, conseiller en libre accès du CLACSO, traduit par l’équipe de traduction de l’Inist-CNRS. Il porte sur l’édition en libre accès